In Menu creation panel, I suggest “Menu Areas” instead of “Theme Locations”, quite more self-explanatory.
Tagged: suggestion Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
-
Diana
-
Talip
Hi again Mr. Zé .
Thanks. I’ve read all the information on the “draft handbook” post and everything is clear to me now. And I’m ready and up for it to get started.1-WordPress.org username of the administrator: your username
“talipprofile”
2-Language code: fr
“tr”
3-Language name, both the English and the native name: French, Français (note that in this case ‘Belgium French, Français de Belgique’ would be acceptable too)
“Turkish” and “Türkcə” or “Azerbaijan Turkish” and “Azərbaycan Türkcəsi”
4-(if applicable) Country code: be
“az”
5-(if applicable) Country name, both the English and the native name: Belgium, Belgique
“Azerbaijan” and “Azərbaycan”And, I have a group of Azerbaijanian friends and linguistics professors at my university who I requested to cooperate on other cms translation projects before.
So, what’s the next stop to start the process with having “http://i18n.svn.wordpress.org/tr_AZ/”, “http://tr-az.wordpress.org” “http://tr-az.support.wordpress.org” and so on?Kind regards.
-
Zé
Does Turkish Azerbaijani have a direct relation to South Azerbaijani (azb), or is it a subdivision of it (as in Turkey and Iran)? See also the entry for North Azerbaijani (azj).
-
Talip
No. Turkish language has no relation with Iran (www.tdk.gov.tr/lehceler). And, the term of “South Azerbaijani” and “Yeraz/Yerevan Azerbaijani” bornt after the subdivision of Azerbaijan’s lands.
In the region, Turkish Language Association (http://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_Language_Association) is a more reliable source about the Turkish language family. Azerbaijani Turkish is a dialect which is used in many cities of Turkey too. Especially in Igdir City (I’ve been in there), Kars City, Istanbul and in the highlands of Turkey’s east and north. (ethnologue.com tells only about Kars City) . Republic of Azerbaijan and Nakhchivan Autonomous Republic uses Azerbaijani Turkish officially.
And as I lived in the highlands of Trabzon (it’s so far from Azerbaijan), it took only few weeks me to get used to life in Azerbaijan.
( Else, http://www.trt.net.tr/trtavaz/ is an international broadcaster of Turkish dialects. )
-
Talip
Turkey uses “Istanbul Agzi” (Istanbul dialect of Turkish) and Istanbul’s mean time (GMT +2) for convenience. Otherwise, Turkey have no difference with Azerbaijan literally.
-
Zé
Ready: rosetta site, svn (and perms), GlotPress projects.
-
Talip
Okey. But I think there’s one mistake. You adjusted it as “az-tr.wordpress.org” but, language code is “tr” and country code is “az” . You placed it reverse. I guess it must be like that, “tr-az”.wordpress.org http://i18n.svn.wordpress.org/“tr_AZ”/ . I don’t know if it’s so important or not. Maybe it’s just nominal but i’m quite perfectionist . ( ;
Thanks. Good luck.
-
Zé
I’m confused now. “az-tr” indicates “Azerbaijani, as spoken in Turkey”. Were you requesting the opposite (i.e. “Turkish, as spoken in Azerbaijan”)?
-
-
-
-
Talip
Yes. For sure. Turkish language spoken in Azerbaijan as it’s written in the headline of the rosetta site as “Azərbaycan Türkcəsi” = “Azerbaijani Turkish” . I think I sent all the details clearly in my first post:
1-WordPress.org username of the administrator:
“talipprofile”
2-Language code:
“tr”
3-Language name, both the English and the native name:
“Turkish” and “Türkcə” or “Azerbaijani Turkish” and “Azərbaycan Türkcəsi”
4-(if applicable) Country code: be
“az”
5-(if applicable) Country name, both the English and the native name:
“Azerbaijan” and “Azərbaycan”I guess you were confused because I wrote with long paragraphs.. )
-
Talip
And I’m organizing a meeting with the translation team. At Qafqaz University, we’ll coordinate the translation process with a students’ social club. As I read in the rules at handbook, it’s not allowed to use “WordPress” name in a domain. Could we establish a students’ social club at our university named like “WordPress Translators” ? Any problem with this? Because I think in this way I can attract more students as translators in Baku.
-
Zé
My confusion stems from the fact that Turkish is not listed as a language spoken in Azerbaijan.
-
Talip
Oh I see. I get the point now. Everything is okey then ) . Sorry for taking your time. Wish me well about coordinating my translation team. ; )
-
-
-
-
Wacław Jacek
The Polish translation contains a pl_PL.php file, which comprises a function that does month name declension. It seems such .php files aren’t used on WordPress.com, which seems reasonable from a security standpoint, but it results in month names being improperly displayed on Polish WordPress.com blogs. Is it possible to implement a system that would allow such functions after, e.g., reviewal from a WordPress.com staffer? You can see the entire file here: http://i18n.svn.wordpress.org/pl_PL/tags/3.2.1/dist/wp-content/languages/pl_PL.php.
P.S.: A “com” tag would be nice. 🙂
-
Zé
-
Nikolay Bachiyski
It looks good. I’d only change the
preg_replace()
call tostr_replace()
. In this case of no special patterns in the regular expression they are equivalent.
-
-
Wacław Jacek
Since this blog serves as both a place for announcements and discussion, it’s quite hard to filter out the /really/ important messages, such as new version notifications. Because of that, I have an idea – maybe a new blog could be created, e.g. wppolyglots-announcements (though that is a really long name), on which only important announcements from the core developer team would be posted?
-
Mattias Tengblad
Please no. Not yet another blog. Let’s just put the resources on creating a proper translation team portal @ wp.org with bbPress and/or BuddyPress.
-
Wacław J.
It doesn’t have to be a blog, it could be anything that could be easily distinguished from other WP Polyglots messages as important (particularly by automated e-mail filters :)).
-
Wacław J.
Sorry for doubleposting. Another way to do it would require announcement posters to tag their messages with “announcement”, then we could use this: https://wppolyglots.wordpress.com/tag/announcement/feed/ (But since this requires doing this by hand, it’s probably not the best idea. Maybe change the blog a bit so this is done automatically?)
-
Andrew Nacin
I’ve nearly used the announcement tag. Next time I need it, I’ll add it to the tag policy and implement it on previous announcements.
We can also make these more prominent soon.
-
Mattias Tengblad
I like the concept of having a channel specific for announcements.We probably need one for requests too. This does on the other hand make things very cluttered here (as per your point) but to scatter it over even more sites is not good.
Like I’ve suggested a bunch of times, we should be hosted at wp.org, we should be able to have a platform a bit more suitable (bbPress/BuddyPress) for communication rather than a blog for the whole translation community of WordPress. I don’t quite get why these kind of suggestions are constantly ignored.
Get me right, P2 is a nice platform, but not for this many people and this kind of flow of posts.
-
Wacław J.
So, what’s the final verdict?
-
-
-
-
-
-
Rafa Poveda
Hello there.
Zé gave me the idea and I have been thinking in have a localized P2 to the translation community in Spanish. I have tried to create it with the most logical name, but i had this message:
The address es_es.wordpress.com is reserved and cannot be registered.
Do you think it will be a good idea to ask for this locale references to work with translation communities? I mean:
- en_US.wordpress.com
- es_ES.wordpress.com
- pt_BR.wordpress.com
- and so on…
-
Zé
That message is wrong, actually. It should be “Only lowercase letters and numbers allowed”, as on first signup (I’ll relay it to the devs). I’m no apologist of standardizing such blog names on .com for the obvious reasons that the names might already exist and .com doesn’t allow recycling/reassigning them.
I’m also not sure if it’s necessary to have the blog live on .com. Our own (pt_PT) is a network site of the main site, self-installed. That said, everyone is free to do it, of course. Just choose your own name. Whichever solution is centrally implemented (if it is at all) in the future is safe, with the export/import tools, anyway.
What we could debate with @nacin is the possibility of having the option to have a p2 dependent on the main xx.wordpress.org install. Maybe.
Other opinions?
-
Rafael Poveda - RaveN
I agree with that the possibility to have a p2 in the main xx.wordpress.org will be good. For newer localizations without much experience or resources, or for communities with translators without tech skill, it can be very useful.
-
Andrew Nacin
I don’t have a problem adding a network of P2s for translation teams.
-
Zé
Tied in some way to the xx.wordpress.org sites? (trying to preempt management headaches here 🙂 )
-
Daniel Koskinen
This would be a very good idea.
-
-
-
Zé
Also, the concept of en_US made me smile 🙂
-
Rafael Poveda - RaveN
😛
-
-
Mark Thomas Gazel
I like the idea. I am working on something P2 driven on the danish site which I would simply call a teamblog. Wouldn’t team-locale e.g. team-da_DK.wordpress.org or team-pt_BR.wordpress.org work?
But I’m still a little hesitant towards using P2 for the team. As have been noticed in this P2-blog here, there are some disadvantages. Threads get lost or forgotten quickly and don’t get brought up to front when they get new comments.
So I’m also thinking about bbPress and making a Team Forum instead. Especially when bbPress as a plugin merges better with the websites theme. It will get mixed up in the rest of the (support)forums and won’t be a small closed group (or feel like it), but as Zé has pointed out you will be able to mark threads as [Resolved] and you can revive old threads and such.
There is pro and cons for both scenarios. P2 is great for quick, shortlived, in the moment communication while bbPress is better for longer in debt discussions and have some tools for working with threads and topics.
-
Zé
team-da_DK.wordpress.org seems awfully convoluted… maybe da_DK.wordpress.org/team?
If I’m reading your comment correctly, you’d advocate both a P2 *and* a forum? As in a forum separate from the main locale forum? Not sure I like the idea.
As to
you will be able to mark threads as [Resolved]
don’t underestimate @nacin‘s skills of beating a P2 into submission. Enough said 😉
-
Mark Thomas Gazel
No, I meant that both P2 and a forum had advantages, but I wouldn’t use both at the same time. Just that it’s hard to decide which would work best.
Actually you only need the da-prefix as in da.wordpress.org 🙂
I’m sure @nacin is very focused at making P2 suit our needs.
-
Andrew Nacin
Zé was hinting at a plugin already written. Stay tuned 🙂
-
-
-
Rafael Poveda - RaveN
I think sticky posts can easily resolve this problem 🙂
-
Mark Thomas Gazel
You got a point there.
-
Mattias Tengblad
Disagree. Not optimal at all.
-
-
-
Rafael Poveda - RaveN
my e-mail comments notifications are now in… any other language I don’t know?
Du kan se alle kommentarer til dette indlæg her:
-
Zé
You’re holding it wrong
-
-
Mattias Tengblad
Isn’t this making things even more complicated then it needs to be? Why not just create one install with bbPress as suggested earlier (https://wppolyglots.wordpress.com/2011/05/30/is-it-just-me-or-is-this-solution/ and https://wppolyglots.wordpress.com/2011/03/24/i-am-getting-a-bit-concerned-about-how/)? In other words create a bbPress install on .org for polyglots and in this install create team specific sub-forums.
-
Zé
The discussion is not about all polyglots per se, but rather about the discussion within each language.
-
Mattias Tengblad
I get that, still doesn’t see the point. We already got the ability to create local forums, why create yet an other platform? If the point is to organize the individual teams then I stand by my earlier words. To split things up even more is just a bad idea.
-
-
Zé
Ok, reread and noticed the sub-forums point. Forum vs P2 is the whole point of this discussion, yes.
-
Rafael Poveda - RaveN
Here goes my opinion. My problem with sub-forums is that they don’t have a good notifications system (e-mail, jabber…), a very useful thing. With P2 we have a real-time-like system.
Maybe real-time is not neccessary, but it’s very useful when more than 2 people are working in a release.
-
-
-
jiehanzheng
This post concerns the Chinese Credits page. Hope @nacin and @vanillalounge or anyone else this may concern could take a look.
First I am happy to see that the Chinese separator (“、”) is in place on the contributor’s list, but there’s an imperfection that in Chinese we use “。” rather than “.” to indicate the ending of a sentence. So I have one suggestion: to substitue “.” with “。”, or you can just remove the ending period.I just discovered that this is managed by the po translation files. So no need to fix on the API side. Sorry for this. Please see my next issue:
Another thing I want to report is that the current translator list is inaccurate for Chinese. I don’t know how about other languages, but for Chinese it is not. None of the current 4 “validators” indicated on the Credits page is a currently active validator. It should have
jiehanzheng
(me) for WordPress, andmusiclog
for bbPress Plugin.kingler
andPaveo
also worked on WordPress, but they no longer do. Please help remove those who are inactive if possible.Thank you.
-
Zé
kingler and Paveo (and jtam) were removed.
-
-
Mark Thomas Gazel
Is there a feed or something like that from GlotPress, that i.e. can be listet in a widget or something on the locale sites?
Or maybe just a function with some daily og weekly statistics on how many string that’s left and how many that have been approved since last. Or something like that.
-
Jenia Laszlo
GlotPress project for bbPress? I am not seeing a bbPress project here: http://translate.wordpress.org/projects although it seems like it would be logical (nice, convenient) to have one. What do you think – pros/cons?
-
Andrew Nacin
Probably not worth it until the bbPress plugin is released. By then, ideally, all plugins should be tied into GlotPress.
-
Remkus de Vries
So now would be a good time to make the bbPress translation available since we do have a beta now?
-
-
-
Remkus de Vries
We talked earlier about updating the xx.wordpress.org sites to a more current WordPress version and a new theme. We were told that we needed to wait ’till 3.1 dropped and this is me checking in again 🙂
Anynews on this?
-
Andrew Nacin
I’ll add it to my list and I’ll discuss it with Zé. Hopefully soon.
-
Remkus de Vries
Great, thanks!
-
-
-
jbleduigou
Hi!
Is anyone already working on the Breton translation?I’ll be more than happy to help 🙂
-
Zé
No Brezhoneg! Care to take over? Let me know which projects (http://translate.wordpress.org), and if you will need a br.wordpress.org website (if yes, please read this first). Trugarez!
-
Zé
Make that a bre.wordpress.org site. We don’t want to cut off the supply of caipirinhas 🙂
-
akismet-d3597d0c165d02a3a000290b01ac959f
Hi Zé!
Was looking through the projects (especially WordPress 3.2).
Several languages are displayed but not breton.
Is there a way to add it there?Thanks
-
Zé
Sure. Could I have your WordPress.org username so that I can add you as a validator?
-
akismet-d3597d0c165d02a3a000290b01ac959f
Sure.
It is jbleduigou-
Zé
You’re all set
-
-
-
-
akismet-d3597d0c165d02a3a000290b01ac959f
Thanks
-
-
suscov
I have a request for a feature that was bugging me for long time.
Is it possible to add the awesome grunion contact form to our locale websites?
The problem is that if we have an internal mailing list that we want to use for support emails, current contact form is useless (and we do have an internal mailing list that we use to coordinate sprints).Thanks a lot.
-
Milan Dinić
Since locale sites are on 2.9 branch and Grunion requires 3.0, I think thats not possible right now even if they want to add it.
-
Stas Sușcov
Thanks, didn’t know that.
-
-
-
Wacław Jacek
Why isn’t “WordPress for Nokia” available for translation at translate.wordpress.org? That would be nice. 🙂
Cheers!
-
گناهکار
“WordPress for iPhone” too!
-
-
Peter Holme Obrestad
All right, I’ve posted some suggestions for improving the “mentions” functionality of the p2 theme to make this promising feature more useable: http://wordpress.org/support/topic/mentions?replies=1#post-1625903
(Discussion closed here, since it belongs in the forum)
-
Zé
Peter, for the time being, I suggest moving this blog to wppolyglots.wordpress.com (I can always request an automatic redirect from systems, if need be).I’ll check with Ryan and Jane what the plans arre regarding the integration of this blog into the overall .org structure, but for now, we can solve it like this.All good?UPDATE: Done. Thanks, Peter.
-
Peter
all right, do that! Please request a redirect.. I’ll just export/import the content of this blog.. right?
-
Zé
Right. And close posting
-
Zé
Ok, looks like a redirect is not possible for now, so please post the warning to the mailing list and to the polygot blog (and maybe “draft” or trash the existing posts there).
See? It only gets fun when we start breaking things!
-
Remkus de Vries
you radical!
-
-
-
-
Zé
Oh boy… Just noticed that this P2 lists “Polygots” everywhere…
-
Zé
Both polyglots.wordpress.com and polyglot.wordpress.com are taken, but I’ve created wppolyglots.wordpress.com just in case
-
Peter
sorry.. I don’t understand this.. what do you mean?
-
Zé
-
Peter
omg… now I see! my mistake 😦
-
Peter
but none of those (polyglots.wordpress.com, polyglot.wordpress.com) have been used in years… isn’t there some clause in the TOS saying that unused blog names can be reclaimed?
-
Zé
No, there isn’t. Let me see with the systems wranglers if we can sprinkle some magic dust…
-
-
-
-
-
Andrew Nacin 10:20 pm on May 30th, 2012 Permalink |
It’s been like this since version 3.0. Ideally we do a second pass on menus and make the whole experience a bit better. Perhaps create a Trac ticket if you feel strongly about the renaming.