WordPress 3.4 will be released within the hour. Start your engines.
Updates from June, 2012 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
-
Andrew Nacin
-
Remkus de Vries
This is where GlotPress keeps weirding me out: http://cl.ly/0520243U2f0Q021B2006 Every single view shows there a no strings left to translate, but yet it keeps nagging me about 5 untranslated strings. Is this a cache issue or a bug @nacin?
-
pavelevap
I am using Poedit for testing localization and there are 1664 strings in my .po file (updated from wordpress.pot), but in GlotPress there are 1689 strings. In admin and network admin files is everything OK. Strange…
-
Zé
Whence (!) did you get this .pot file? Did you get it at the same time as the .po you are editing?
-
pavelevap
Yes, sure. And the funny thing is that when you export all strings from GlotPress, there are also 1664 (and not 1689) strings…
-
Andrew Nacin
This is likely just a caching issue with the counts in GlotPress. I would not worry about it.
-
Lopo
I noticed recently that the counter sums the approved strings and the ones waiting for approval so you have, from time to time, a growing number of strings. Don’t know if this is a bug or a feature 🙂
-
-
Andrew Nacin
1664 strings are correct. I am not sure why GlotPress has an extra 25 strings (but not on export). Still looking, and let @nbachiyski know in case he has any ideas.
-
pavelevap
Hmm, now there are only 1659 strings (due to some consolidation), but in GlotPress still 1689.
-
Egill
Same here for Icelandic, mildly annoying when you’re working hard to reach the 100% 🙂
-
-
pavelevap
I do not think it is cache issue. I found one string which was translated (current status), but there was the same untranslated string (it was link to Codex). Maybe there are some duplicities in database?
-
Sergey Biryukov
Indeed there are. Here’s the list of those 25 strings, in case it helps @nacin or @nbachiyski to identify the bug: http://pastebin.com/eq5nBbV9
-
-
-
-
Zé
Browse Happy shows no “Like” button for Safari, on Safari (I know…). Can anyone else reproduce this self-loathing?
-
Remkus de Vries
Confirmed.
-
Naoko
I thought the same thing earlier in the comment here and @nacin replied that there is no official Facebook page for Safari. Looks like it’s intentional: Where’s Apple’s Facebook Page? | ZDNet
-
-
moorshidi
Hello, I’m the former maintainer of WordPress Uighur Forum. I haven’t look after it for a long time, and today I found that this forum filled out by spam posts. I can’t delete these posts so please delete all posts in http://ug.forums.wordpress.org/. It would be very nice to change it as a plugin, I think.
Thank you.-
Remkus de Vries
Perhaps @nacin can help you out with that?
-
Zé
I’m faster :). Akismet activated, deleting 2000+ spam topics, recounting tags. Sit tight.
-
Remkus de Vries
I would’ve been faster if I could’ve done it myself 😉
-
Zé
Be careful with what you wish for…
-
Remkus de Vries
Bring it on!
-
-
-
-
-
Zé
I’ve made مۇرشىدى admin of ug.forums.wordpress.org, in the meantime. Manage it here.
-
مۇرشىدى
Thank you very much.
But I have another request to delete ALL Users of Uighur Forum, http://ug.forums.wordpress.org/, because they all are definitely a spammer. I can delete them one-by-one but they are very large and I can’t delete with one-click. If possible, I would like to ask you to set a moderation step for user registration. Thank you. -
Andrew Nacin
Users don’t matter — they are all part of the same WordPress.org registration system. You can’t delete them at all. We should probably just hide “Users” all together for the international forums.
-
مۇرشىدى
Oh, I didn’t expected it. Thank you for your explaining.
-
-
-
مۇرشىدى
Thank you very much.
-
-
brasofilo
Hi folks, first time here, nice to meet you!
This post is for poly-developers:
Nowadays, it doesn’t bug me because I submit translations to plugin authors. But in the old days, I lost some translations due to some update.
I don’t know if this been discussed before by this community or if there are rules already established.
The case is that this looks like the definitive solution:
http://www.geertdedeckere.be/article/loading-wordpress-language-files-the-right-wayAnd I think the matter hasn’t been settled yet, as we have this as a proposed idea:
http://wordpress.org/extend/ideas/topic/a-wat-to-preserve-language-files-when-updating-themes-and-pluginssalut a tots!
-
Remkus de Vries
I believe this is actually on the radar for the core development team. Not sure that the status is, but I think @nacin does. Right @nacin?
-
brasofilo
@Remkus: thanks for the input. In the plugin arena, the tests I made worked flawlessly. If the captain says this iceberg is on the radar of the mother-ship, we are good to go.
-
Zé
Not sure if the ship/iceberg metaphor is a fortunate one…
-
brasofilo
No, it is absolutely **not**…. please, read “island” or “new planet” or something really good… seemed nice at first and now it is written for eternity… apologies!
-
-
Remkus de Vries
I’ve got a translation plugin working for the Genesis Framework as well and like you said, that works flawless 🙂
-
Zé
Are you going to spill the link, or do we have to beg?
-
Remkus de Vries
Begging is nice, but not needed: http://wordpress.org/extend/plugins/genesis-translations/
-
brasofilo
Remkus, I checked your code and have a meta-situation for a meta-plugin: in some cases I may need an unfaithful translation, e.g. “apples” appearing as “oranges” in my version of the mo file. Your plugin is not preventing my hypothetic modifications from being overwritten when an update occurs…
-
Remkus de Vries
My plugin just provides the provided translations and if you would want to override any of those you would need to do so in the child theme’s functions.php file with something like this: https://gist.github.com/2044734
-
Zé
We don’t do forums anymore?
-
-
-
-
-
-
-
-
Andrew Nacin
Browse Happy!
Hello everyone — WordPress runs a site called Browse Happy, which you’ve probably seen, at http://browsehappy.com/. Here’s a bit about it:
Using an outdated browser makes your computer unsafe. Browse Happy is a way for you to find out what are the latest versions of the major browsers around. You can also learn about alternative browsers that may fit you even better than the one you are currently using.
The theme is fully internationalized and I would like to offer it in as many languages as possible.
Like WordPress.org does when directing you to a locale site, Browse Happy will be able to detect your browser’s preferred language and then offer you the ability to view the site in that other language. We will also do either a subdomain or a path to allow direct-linking to a local site (so de.browsehappy.com or browsehappy.com/de/).
You will then be able to link to the localized version in core. Browse Happy is only 29 strings, so I hope to launch with a few languages next week!
Here is the project on translate.wordpress.org. Let me know if you have any questions. Happy translating!
-
jiehanzheng
Done. By the way, you might also wanna take a look at the word counting issues on Trac.
-
Andrew Nacin
Thanks! Yeah, we have been discussing the two tickets during our daily IRC conversations.
-
-
David Decker (@deckerweb)
Hi! I just translated all German strings – ready for approval 🙂
-
coachbirgit
Thanks to David. I´ve approved today the german strings
-
Andrew Nacin
de_DE deployed.
-
coachbirgit
Thank you Andrew.
-
-
-
Diana
Portuguese-Brazil is ready 🙂
-
Bage
Tamil(Sri Lanka) is ready 🙂
-
SteveAgl
Italian version ready to launch 🙂
-
Sergey Biryukov
Russian version is ready.
-
Naoko
Japanese is done too 🙂
-
Andrew Nacin
I have deployed all completed translations — pt_BR, ru_RU, pt_PT, bs_BA, it_IT, hr, ja, zh_CN, en_CA.
Thanks everyone! If your browser has an Accept-Language header (which should be most of you), it should work when you go to http://browsehappy.com/. If that doesn’t work, please let me know.
You can also go to http://browsehappy.com/?locale=ja (for example) — this is what will occur from a localized install of WordPress starting in 3.4.
-
Bage
Tamil (Sri Lanka) ta_LK also has been translated. Why it hasn’t been included?
-
Andrew Nacin
Oversight, thanks — done.
-
-
-
Diana
The translation is working here. Also I corrected some misspelling 😦 …Could you please re-deploy pt_br?
-
Andrew Nacin
Done.
-
-
Bage
Please re-deply ta_LK too as I have corrected few words. Thank you.
-
Emre Erkan
tr_TR is done. Ready to deploy. 🙂
-
Zé
pt is working. Notes:
- From what I can see, the GP locale isn’t being used, i.e. for Portuguese (Portugal) to show up, I have to add ?locale=pt-pt, instead of ?locale=pt, like everywhere else
- The “Brought to you by” string exists in GP, but is an image on the site (always english)
- pt needs redeploy (minor fixes)
-
Andrew Nacin
Yeah, I noticed the “Brought to you by” — will be working on it with @hugobaeta.
?locale=pt was loading pt_BR, but I messed up the deploy for pt_BR last night, so you were getting English. I fixed pt_BR, and fixed how guessing works, so locale=pt means it will now detect pt_PT.
-
Zé
It’s important to establish that ‘pt’ means Portuguese and that every other variation of pt_* is exactly that, a variant. We’ve been at this since the 14th century, we’re not about to give it up now 😀 (and now let the brazilians fume. go!)
-
Andrew Nacin
Yes, locale=pt loading pt_BR was a definitely a bug. 😀 The guessing code is now fixed, so values of pt-pt, pt_PT, pt, etc., should all load Portuguese, and only pt-br and pt_BR loads Brazilian portuguese.
-
Zé
This is an old jab at the way Apple lists languages, i.e. Portuguese and Portuguese (Portugal). There are whole forum threads of people angry at the insult 😛
-
-
-
Gwgan
Welsh version cy-GB is ready.
-
gwgan
I’ve made some usability improvements and sorted some typos to the Welsh translation. Could you upload again, pleas. Thanks.
-
Andrew Nacin
cy_GB re-deployed.
-
-
-
Isaac Keyet
Swedish done.
-
Coen Jacobs
Provide a first run on the Dutch translation. 🙂
-
Milan Dinić
Serbian done.
-
Andrew Nacin
Deployed ta_LK, tr_TR, pt_PT, cy_GB, sv_SE, sr_RS.
Still waiting for validator approval for Dutch and German.
-
Emre Erkan
Could you deploy tr_TR again? I fixed some typos. Thanks in advance.
-
Andrew Nacin
tr_TR deployed.
-
-
-
Diana
I think pt_br site is using pt_pt :S
-
Zé
Vasco da Gama finally wins
-
Diana
😀
-
-
Andrew Nacin
Hah, Zé. Diana, fixed.
-
-
Andrew Nacin
nl_NL deployed.
-
Diana
Thanks, is working fine.
-
-
Milan Dinić
In Firefox and IE9, site title is way too large for sr_RS.
I suggest that link to wp.org also be i18n so that we can link back to locale sites.
-
Andrew Nacin
Yeah, okay, something weird with Typekit. I noticed it as well. We will get that fixed.
The link to wp.org was an oversight. It is now translated and it was already in the POT file, so, all set.
-
-
Kenan Dervišević
@nacin Could you redeploy bs_BA? I fixed a few typos. Thanks 🙂
-
Andrew Nacin
bs_BA re-deployed.
-
Kenan Dervišević
That was quick 🙂
-
-
-
Naoko
@nacin I noticed a couple of things out of context. Could you redeploy JA?
Language detection is working beautifully.-
Andrew Nacin
Done! Good to hear.
-
Naoko
Thanks! Noticed that the facebook share button is giving me an error & Safari like button is missing.
(Please click the image for a larger screenshot)
-
Andrew Nacin
I check every few months, but there is still no official Facebook page for Safari.
I will ask @otto42 for some help with the Facebook error, thanks!
-
Naoko
Oops, makes sense about Safari – an Apple product 😛
-
Andrew Nacin
Looks like FB changed their API slightly. Fixed.
-
Naoko
confirmed. thanx for the quick replies!
-
-
-
-
-
-
anotherkaz
Thai is ready
-
Zé
And deployed
-
anotherkaz
I don’t know you are the Flash.
-
anotherkaz
Zé, please redeploy. I just change some translation. Thanks
-
Zé
Done
-
-
-
-
littlebouddha
Ready for approval for the French version, Xavier you’re in charge also ? If not how to become on ?
-
Xavier
Missed that message, sorry. All the strings are validated ; I did correct some. Thanks!
-
Zé
Deploy? In other news, this is probably the longest thread on this P2…
-
Xavier
Did a second pass to get a better wording, most notably the baseline. Deploy again, pretty please? *bats eyelashes*
-
Zé
Ask me like one of your french girls… 😛
Now deployed
-
-
-
-
-
terkel
Hi!
“Visit website for more info” for Internet Explorer is linked to http://www.microsoft.com/windows/internet-explorer/ but this is automatically redirected to the US page.
http://windows.microsoft.com/ie works better since this is locale-aware.-
Andrew Nacin
Confirmed, tested, and deployed. Thanks!
-
-
Takeru Suzuki
Thanks for your quick response! I love this project 🙂
-
DjZoNe
Please deploy the hungarian translation as well 😉
-
Zé
Done (BH deploy requests could use separate threads, too 🙂 )
-
DjZoNe
Thank you Zé 🙂
Although it doesn’t show up in hungarian…
-
Zé
http://browsehappy.com/?locale=hu looks fine to me
-
Zé
Check your browser settings for the first language
-
-
-
-
drssay
Korean is done. Please, deploy.
-
Zé
Deployed
-
-
Marko
Slovenian done!
-
Zé
now live
-
-
Zé
This is has become the P2 thread from hell. I’m closing comments, please start new threads for new issues. Thank you.
-
-
Kenan Dervišević
@nacin, Currently, “Copy from original” isn’t working with strings that have plural form. Also, if I reject a suggestion for some string, it won’t be displayed in the untranslated list after that. In order to translate it, you have to do an export or filter by rejected strings.
-
Andrew Nacin
I see individual “Copy from original” links under each string’s box. They do seem to work, but not always. I think it is a bug in GlotPress. I will look into it.
Could you point me to a suggestion that I may reject to test the second part?
-
Kenan Dervišević
This string was translated at some point in the past (status: translated). Then I rejected it’s approved translation. It should have reverted back to being untranslated. Now, if you reject this suggestion, the string won’t be shown in the untranslated list.
This is not something that will happen often, but it has occurred a few times in the past with some languages.-
Andrew Nacin
I think I fixed this in http://glotpress.trac.wordpress.org/changeset/673/trunk/js/editor.js, can you test?
-
Kenan Dervišević
No, still the same. I rejected the string from the link above and now it’s not shown in the untranslated list. I believe it’s not showing there because it’s status is still set as ‘translated’.
-
Andrew Nacin
Definitely a GlotPress bug, but I’m not sure the best way to fix it. Here is the ticket: http://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/129. I will ask @nbachiyski to weigh in.
The other bug is fixed. (“Copy from original” now works for plural forms.)
-
Kenan Dervišević
Thanks 🙂
-
-
-
-
-
-
-
Zé
@nacin, in http://core.trac.wordpress.org/browser/trunk/wp-includes/class-wp-customize.php#L640, I see a
<label>%s %s</label>
string for translation, but can’t figure out why a) the html tags are in there (some people *will* translate them and break it) and b) the two %s. Either a comment is needed or that line is wrong.
-
Xavier
Well spotted, Zé.
-
Andrew Nacin
Will investigate. We may need to tweak how customize labels work.
-
Andrew Nacin
Fixed in trunk. The string is gone. http://core.trac.wordpress.org/changeset/20210
-
-
cubells
Some problem here.
When you go to catalan webpage you get a blank page:
Do you know what’s the problem?
-
Andrew Nacin
Moving Locale-Specific Modifications into Core
The core team is intending to propose for 3.4 that all locale-specific modifications get moved to core. Ideally, this will reduce all (or nearly all) packages to mo files, po files, and readme.html.
What does that mean? All plugins, locale.php files, JS, CSS, etc., will all end up getting a complete review and become part of core. Any future changes will then take place with new versions of WordPress, and will be tracked on core Trac. Translation teams will still advise on, and ideally drive, any needed changes.
I think it’s pretty clear as to why we’d like to go in this direction. This will happen in parallel with language packs. To get there, we will need to simplify the contents of localized packages. The end goal is to make things simpler for the user, but it also can set the stage for future features, and there are added benefits. One, the core developers will be investing time into problems that translation teams face. Two, translation teams will be prevented from solving complex problems on their own.
We know that in some cases, core tickets for certain problems have rotted for some time, forcing hacks, filters, and plugins. We will not only addressing these, but by tackling these issues, we are making a commitment that extends beyond WordPress 3.4 that localized builds are a major player in the ecosystem.
This is a major undertaking, and we will need your help.
I would like to keep discussion here and pure implementation on Trac. However, to demonstrate how serious we are, and how large the scope of this project will be, here is an incomplete list of Trac tickets assigned to the project:
- #8759 — “Word count” should could by characters in some locales.
- #6425 — Support RTL in feeds.
- #19597 — Allow translation of the bundled plugins’ descriptions.
- #19598 — Text inputs for codes or URLs should be LTR.
- #19599 — Localizations should not need to worry about the default secret key.
- #19600 — Core should know which languages are RTL.
- #19601 — Support localized defaults for options, links, dashboard widgets, etc.
- #19602 — Curly quotes from wptexturize() should not be forced on all locale.
- #19603 — Support locale-specific modifications in core (the catch-all ticket).
I am going to need to have discussions with the fa_IR, ug_CN, ru_RU, zh_CN, ja, and eo locales, as you have complex bundled plugins and locale.php files. Some other locales may have particular concerns as well. We should schedule some public chats in #wordpress-polyglots for this, and to I intend to do a town hall style discussion on #wordpress-polyglots in a few weeks.
Dion Hulse (dd32) is the other core developer on this project, and one of our rockstar contributing developers (and Russian maintainer) Sergey Biryukov will be heavily involved as well.
So, any questions or comments? 🙂
-
Zé
Big title is bigwithdrawn -
Xavier
Great news! I’ll be able to help wherever I can.
-
Remkus de Vries
This is great news indeed! Even though you’re only mentioning core related locale, I assume this will also cover locale issues related to plugins like BuddyPress, BBPress and themes like Twenty Ten and Twenty Eleven?
-
Andrew Nacin
Could you elaborate on the specific locale issues with plugins and themes?
-
Remkus de Vries
The pain we now have to go through to use a translated version of BuddyPress and BBPress is not cool. It’d be great if this whole translation pack thing also included language for – particulary – two two plugins, but for instance, also the Twenty Ten, Twenty Eleven (and future Twenty Twelve) themes.
Basiscally.. in an ideal world, whatever we translate on translate.wp.org for whatever end product, should be made available in an easy fashion for Joe Q. Public.
If you need more input – because if have it if you need it – just let me know. You’ve got my Skype details 😉
-
Andrew Nacin
Ah, yes. Language packs are a separate beast (and will also begin to be addressed in 3.4). This proposal is particular to locale-specific modifications of PHP, JS, or CSS.
-
Remkus de Vries
I figured this would be the prelude to the language packs …
-
-
-
-
-
Bage
In Tamil most of the time the “slug” get trimmed because of the character limitation. I hope this will happen to most of the languages using utf-8 characters.
Is there anything can be done to fix this?
-
Kenan Dervišević
@nacin Could you please take a look at these?
Also, there is one annoying bug when building localization packages. When you change source from “Subversion” to “translate.wordpress.org” (or the other way around) option “WordPress branch” grays out and, when you click a button to build a package, you get “Invalid source…” error.
And, i18.trac.wordpress.org is missing a logo and encoding is not set as UTF-8.
-
codestyling
This is not the complete handling for locale specific modifications. Let me explain an example from german special needs. It’s common use to have 2 distinct translations of the same source base: formal and informal type of *.mo files.
But there is no build in support at WordPress at all for such a kind of modifications. I would prefere to modify WordPress language handling to cope with this as standard instead of letting plugins like woocommerce going their own way and loading this 2 types on user demand from different folders.
This leads to homebrew implementations not standardized and plugins/themes will start either to copy this behavior or to implement their own way copying with this. Serveral misbehavior will follow asap.To avoid that and also have a solution valid and common use for all (WordPress Core, Plugins and Themes) following additional changes should be made:
1.) deprecate the usage of WPLANG constant at wp-config.php file and replace it with the same type of usage introduced for multisite installations. Let the user choose it at the backend settings either its multisite or not. For single WordPress installations at a dedicated language just extend the initial database setup to pre-insert (update) the locale at the option table during install.
2.) extend the backend settings to have a checkbox (or more flexible a selectbox) to choose the type of locale file to use if available. This should provide something like “formal”, “informal” ect. and should default to the current behavior at loading language files.
Currently a WordPress file will be loaded by creating the filename as “/wp-content/languages/de_DE.mo” but respecting the new user option for types it could also load “/wp-content/languges/de_DE-formal.mo” file and default back to the standard locale file, if type based file is not available.3.) extend all the load_textdomain based functions to cope with the type of locale file. This will ensure, that we have a standard way how locale specific types of language files can be easily used by blog owners and also gives a common WordPress standard for all Theme and Plugin Authors they can implement into their code.
I’m sure, there are some other locales also would be happy, if the could load different types of language files for the same locale. It could also as extended as a plus on top with a filter, that can enlarge the available types of language files for the choice list.
Please let me know, if you think, this would also make WordPress more straight forward, common defined and more flexible. In my opinion it reduces the support requests, defines the standard ways and avoid growing homebrew solutions within plugins/themes.
-
Remkus de Vries
Never gave it that much thought and even though we have chosen to go with the informal version of Dutch for our translation, we do have the same issue. There are numerous sites out there in Dutch that now have to use the informal translation, but really would be better of with the formal one (think government sites for example). So a +1 from me.
-
Remkus de Vries
I noticed today that upgrading TwentyTen and TwentyEleven to their 1.3 version make said themes loose their translations if they previously had some. Any idea who to talk to about this and / or where. Perhaps you know @nacin ?
-
Mark Thomas Gazel
Yeah, it’s a flaw I’ve experienced too. Also with earlier upgrades of the default themes.
-
Andrew Nacin
Yeah, we hosed you on this one. In 3.4 this will absolutely be handled.
-
Remkus de Vries
Is it an option to add the current available locales to a 1.3.1 version?
-
Remkus de Vries
Is there a way, other than asking here, to update the po/mo on the nl.wordpress.org site to the latest 3.3 version? I want to make a new screenshot but it looks rather silly with New in the toolbar instead of Nieuw 😉
-
Zé
The screenshot is updated on the site itself, mijnheer. Goto to Appearance → Header and upload the appropriately dimensioned image. As to the translation of rosetta itself, make sure it’s complete on GlotPress and then request a deploy from Tools → Deploy Requests
-
Remkus de Vries
Screenshot I knew, but I had not completed the Rosetta translation. Just finished that and requested a deploy.
-
Zé
Saw it, deployed. Give it 5 minutes to propagate.
-
Remkus de Vries
It’s been 20 minutes and it doesn’t seem to be updated. Wait longer or… ?
-
Zé
Example?
-
Remkus de Vries
http://cl.ly/CZ3I and http://cl.ly/CZCH for example..
-
Zé
Problem with the rosetta.pot. Looking.
-
Remkus de Vries
Still? 😉
-
Zé
keep calm & carry on
-
Remkus de Vries
alrighty then
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Andrew Nacin
We’re in string freeze.
Heads up on timing: We’re aiming to release 3.3 final before December 13.
Please post here and use the “core” tag if there are any issues, typos, etc. If we need to change a string, I will post here (and beg for forgiveness). Tickets with potential string changes will be marked with the ‘i18n-change’ keyword.
-
Mattias Tengblad
Before is when?
-
Andrew Nacin
We haven’t discussed the timing yet, but RC is going well. We will be in RC for at least a week and translators will have at least one weekend. At the time of this writing, 41 languages are at greater than 90%, so it seems things are in very good shape.
-
Mattias Tengblad
Sounds good. Please remember to notify us something like 12 to 24 hours before release 🙂
-
-
-
Akerbeltz
What’s the deadline for translations? I have all done bar core which is at ~60% – keeps fluctuating cause someone keeps dumping new strings in it 😉
I note that quite a lot of locales are in the same broad area… what’s the deal here if you don’t have 100% on the cutoff day? Sorry for the noob questions, not been through a l10n release on wordpress before.-
Zé
You don’t need to release at the exact same time, especially not if it’s the first time WordPress is translated into a particular language. Just translate at you normal pace and release when you’re ready. (and by the way, “string freeze” = “no one dumps new strings”. If there are new strings, @nacin buys everyone drinks)
-
Andrew Nacin
I buy @vanillalounge drinks. He covers yours.
-
-
Andrew Nacin
First “string” change is likely to be this: http://core.trac.wordpress.org/attachment/ticket/19427/19427.diff. I would beg forgiveness, but I’ll save that for string changes that will actually affect your amount of work. 🙂
-
Zé
I’ll have a beer
Kenan Dervišević
Andrew Nacin
Validators are now controlled through Rosetta
Editors of Rosetta sites can now control who the validators are for their language. GlotPress will use these permissions across all projects on translate.wordpress.org. You no longer need to post validator requests here.
Validators are users of that locale’s Rosetta site having the role of Editor, Author, or Contributor. You can also use the new role of Validator (otherwise equivalent to Subscriber). I’ve ported over all existing validators.
Editors can now add and promote users, as well as edit the theme’s screenshots and navigation menu (Themes > Custom Header and Menus, see previous post). All administrators are now editors instead.
With this change, we’re also dropping support for locales that do not have a Rosetta site. This applies to 21 languages*, all of which are inactive anyway. GlotPress will no longer function properly for these languages, and a future cleanup will likely remove them from SVN and elsewhere.
(* – Affected languages are: br, gd, kk, ku, lt, mn, no, pa_IN, zh, az, bn_BD, en_GB, es_CO, fo, haw_US, is_IS, kn, ky_KY, lb_LU, ta_IN, ur.)
-
Zé
Keep in mind that the most immediate effect of this is that you cannot have a locale on GlotPress without the corresponding xx.wordpress.org site, as that site is the *only* place where validators are defined. If your language is missing please post your request on this blog and we’ll take care of it asap.
-
Andrew Nacin
Yeah, the 21 languages affected were those with at least one validator. Other languages might also be affected, but that means we don’t have a validator (or the language).
-
Gabriel Reguly
Hi Nancin,
Please see coment below.
Thanks,
Gabriel-
Andrew Nacin
It’s Nacin, not Nancin, and you don’t need to talk to me through Zé, I’m right here.
You are not br. You are pt_BR. br is the internal GlotPress slug for Breton (per ISO 639-1). If they ever request a subdomain, they’ll be bre.wordpress.org.
-
Gabriel Reguly
Hi Nacin,
First, sorry about misspelling your surname 😛
Zé is our kind helper, I have the bad habit of getting his help every time.
Also it seemed to me that he could explain my issue better than me.
Still, we have br.wordpress.org and our locale is pt_BR.
Maybe I misread Zé’s comment, but I am under impression that we might have needed to have pt_BR.wordpress.org, instead of our current br.wordpress.org.
Thanks,
Gabriel-
Andrew Nacin
Nope, you’re good. 🙂
-
Gabriel Reguly
Great, thanks.
-
-
-
-
-
-
Rami
Hi ze, i am a he_IL validator (for all wp.org projects in hebrew), but i can’t aceess to my he.wordpress.org account. i see that he_il language was not affected.
-
-
Gabriel Reguly
Oi Zé,
Please talk to Nancin, as we have br.wordpress.org, but our locale is pt_BR.
Obrigado,
Gabriel-
Zé
@nacin is right above you, look up… 😉
-
Gabriel Reguly
Shame on me, I was in the middle of the comment and just pressed enter without reading the new comment.
Thanks for your patience 😛
-
Zé
Caipirinhas are on you then 😛
-
Gabriel Reguly
Sure, just like at WordCamp Curitiba.
-
-
-
-
-
pavelevap
Great! Two questions:
1) Any chance to limit some validator rights to specific projects? If there are users with role Validator and they were limited to one project, they can access all projects now?
2) Can we setup new projects, for example cs_CZ for bbPress?
P.S. I can see that SergeyBiryukov is user of cs_CZ? It is probably any mistake?-
Zé
1) and 2) Not at the moment
PS-Sergey is ru, so probably a mistake. Feel free to remove him.-
pavelevap
Ad 1) That is a little problem. We need to allow for example BuddyPress for some users, but do not want to let them change other projects.
Yes, I would like to remove Sergey, but it is not possible.
There is also user swienczyk, but we do not know him and now he can validate everything. Is it possible to know when this user was added and for which project? Thank you.-
Zé
I’ve removed Sergey and swienczyk and will look into the issue
-
pavelevap
OK, thank you. I also doubt about converting all current users. I remember there was validator (he is not active) for Android project, but he was not converted (not visible between Rosetta users).
-
Andrew Nacin
swienczyk was the validator for the Android project, I just confirmed.
-
pavelevap
OK, thank you! Mystery solved 🙂
-
-
-
-
Andrew Nacin
Editors can now remove users. Forgot about that part.
-
Rafael Poveda - RaveN
I’m editor and I can only remove user, not promote subscribers to validators. Did I need to remove and add again?
-
Rafael Poveda - RaveN
Found how to do it! Sorry 😛
-
-
-
-
-
Sergey Biryukov
P.S. I can see that SergeyBiryukov is user of cs_CZ? It is probably any mistake?
Yep, some time ago I registered as a subscriber on cs.wordpress.org. I can’t remember the exact reason though, probably to test WordPress with Czech language files, which are available without registration anyway.
-
Sergey Biryukov
Probably registration on Rosetta sites should be closed?
-
-
-
Xavier
Excellent integration! Kept looking for a dedicated Validators menu, when the obvious stroke me 🙂
Thanks!
-
گناهکار
Are they (validators, editors) have SVN access too?
-
Andrew Nacin
No, this doesn’t affect SVN access.
-
-
Xavier
One question, now that my head has rested: one validator was known to me, but isn’t part of the WPFR translation team (he does translation for BuddyPress). Another one of the validators is totally unknown to me.
So, question: does the current list encompass all translate.wp.org validators for a given language, regardless of the project? If so, does my changing their role change their rights on the project(s) they’ve been working on?
-
Zé
Validators are language-wide, not per project. You are now king of your domain, feel free to promote and demote as you see fit
-
Zé
Remember that you can check a .org user at http://wordpress.org/support/profile/username-here
-
-
Mark Thomas Gazel
Great work Andrew. Wonderful. I have a question though.
Where were the users ported from? In da.wordpress.org there are now 18 users.
3 Editors (former validators)
2 Validators
13 SubscribersI know the three Editors. They are the former Validators of WordPress. All fine. I think the two Validators are validators in the BuddyPress projects. And they are now language-wide. All fine too.
As for the 13 Subscribers – I have no idea. Don’t recognize any of them. They have no priviliges but I would still like to know how they ended up on the list.
-
Mark Thomas Gazel
Oh, now I see:
“You can also use the new role of Validator (otherwise equivalent to Subscriber).”
So i guees the two “validators” have no priviliges and can’t validate strings.
-
Andrew Nacin
No Subscribers were added during this transition. I think it had to do with when Rosetta was on older versions of MU. You can remove them.
Edit: Sorry, I hit Reply too early. Validators are equivalent to subscribers as it pertains to Rosetta (WP) access. As the name indicates, they *can* validate. The role simply offers you the ability to give someone validator privileges without providing them Rosetta posting/management permissions. Hope that makes sense.
-
Mark Thomas Gazel
It makes sense now. Thank you.
-
-
Mattias Tengblad 5:06 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Thanks for heads up 🙂
SteveAgl 5:11 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Great!!!
Remkus de Vries 5:46 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Bring it on!
Sergey Biryukov 6:44 pm on June 13th, 2012 Permalink |
ru_RU is done 🙂
Andrew Nacin 6:44 pm on June 13th, 2012 Permalink |
It’s out! http://wordpress.org/news/2012/06/green/
Mattias Tengblad 6:46 pm on June 13th, 2012 Permalink |
https://twitter.com/Eyesx/status/212978548166754305
Xavier 7:34 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Oh, right: fr_FR is out too! Trois-point-quatre pour tous ! 🙂
coachbirgit 7:57 pm on June 13th, 2012 Permalink |
de_DE is done, too! 🙂
Many thanks to all, who helped out and worked on it!
Gabriel Reguly 8:10 pm on June 13th, 2012 Permalink |
pt_BR is ready.
However is was done using trunk and HEAD.
Please enable 3.4 and 3.4.x
Gabriel Reguly 8:38 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Update: we are having a WordCamp this weekend, will postpone until monday.
Andrew Nacin 8:39 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Huh? What are you postponing? Just release it.
I will work on enabling 3.4/3.4.x but trunk and HEAD will be fine for the moment.
Gabriel Reguly 8:51 pm on June 13th, 2012 Permalink |
Yep, I know trunk and HEAD are fine for now.
Later it will be used 21078, correct?
Anyway it is the revision of the translations that is not complete yet. 😉
Cátia and Diana will be doing a final effort to make the release during the WordCamp or the next monday
Andrew Nacin 10:10 pm on June 13th, 2012 Permalink |
You can use translate.wordpress.org; tags/3.4 or branches/3.4 for dist files (if you have those), “Development (trunk)” for GlotPress. Revision 21078 is proper, yes.
I will create a 3.4.x GlotPress project but I first want to implement project branching in GlotPress so you don’t all need to re-import your translations.
Gabriel Reguly 1:57 pm on June 17th, 2012 Permalink |
pt_BR is released. 🙂
Mark Thomas Gazel 9:14 pm on June 13th, 2012 Permalink |
I’m getting the same error in SVN (da_DK) as the last time. Can’t access the tags-folder.
I managed to create af branch 3.4 folder with a dist-folder inside. So I could build from that, but @nacin would you please look into it? I would like the tags-folder ind place too.
Andrew Nacin 10:06 pm on June 13th, 2012 Permalink |
I’m not getting any errors. In the future, please screenshot or copy the exact error as well as the settings you used. I just created a 3.4 build from da.wordpress.org using translate.wordpress.org; tags/3.4 for dist files, Development (trunk) for GlotPress. Worked like a charm.
Mark Thomas Gazel 10:27 am on June 14th, 2012 Permalink |
Thank you. I’ll remember screenshots.
Your build was missing the danish dist-files.
I think it was because the files were in the root-folder, tags/3.4 and not tags/3.4/dist/
But I had access to SVN and made some adjustments, so everything is fine and released now.
Thanks again
Bage 2:38 am on June 14th, 2012 Permalink |
Tamil(Sri Lanka) has been released.
frilyd 7:15 am on June 14th, 2012 Permalink |
Norwegian nynorsk released, too 🙂
jiehanzheng 9:33 am on June 14th, 2012 Permalink |
Any ideas why Twenty Ten and Twenty Eleven are not updating when using the automatic update? Users are reporting that after they update the themes separately, the lose the translation files for their themes…
Gabriel Reguly 2:22 am on June 18th, 2012 Permalink |
Same issue here, pt_BR files for Twenty Ten and Twenty Eleven are included in the package built.
But when updating the themes, the translation is lost.
Looks like is its a known problem https://wppolyglots.wordpress.com/2011/07/13/twenty-eleven-losses-translation-after-3-2-1-update/#comment-3597
drssay 2:04 pm on June 14th, 2012 Permalink |
ko_KR is done!!
Dan - Lucian Ștefancu 11:31 am on June 15th, 2012 Permalink |
ro_RO up this morning