Hi, Zé,
Can you grant me admin rights with my WP.org account (pcgaldo) into the galician localization group?
http://buddypress.org/community/groups/wordpress-en-galego/
Thanks.
Hi, Zé,
Can you grant me admin rights with my WP.org account (pcgaldo) into the galician localization group?
http://buddypress.org/community/groups/wordpress-en-galego/
Thanks.
Hello, Zé,
We have a little problem with the credits page, in the translators section.
The system reflects the profiles of the translators that had any approved translation in GlotPress. In our case, it only appears one translator. We omit, therefore, all the translators who make great contributions through the translation of .po files, leaving aside the GlotPress platform.
Another problem we have is that some translators do not want to be in the credits page.
Maybe in the future you could develope a privacy tool, eg. in the profile configuration of the WP.org account, allowing us to choose if we want to appear in the credits pages. Or, if it is not possible, a tool or a file on the svn to manually configure the translators that will appear on the credits page for each language.
Thanks in advance.
Hi Z’e!
How can we change credits from me (dorfun) to pcgaldo? He is the major contributor to WP in galician language, making a great job!
Regards!
I’ve added him as validator. Keep in mind that it’ll take a day or so to update.
Hello, Zé,
I am testing the Twety Eleven theme and I found two problems:
You can see a screenshot here: http://db.tt/nvhIBGB
The gl_ES translation files are here: http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/gl_ES/trunk/messages/twentyeleven/gl_ES.po
I know it is only a beta and many things are changing, but I notify it to bring you the opportunity to make corrections if necessary.
Thanks a lot.
Verified the first issue, which is a builder bug, as is the second issue, already identified here: https://wppolyglots.wordpress.com/2011/05/24/wp-3-2-do-the-translators-need-to-do/#comment-2615. Thanks for reporting.
Hi,
Galician translation: SVN repositories updated with the 3.1.1 version. Downloadable package compiled on gl.wordpress.org. Release announced on galician language.
How does it feel? 😀
Hello, Zé,
How about language suggestions in wordpress.org main site? Can you suggest Galego like in wordpress.com main page?
WordPress.com is also available in Português and Galego.
It’s a detection script, actually (mix of ip to geo and browser settings). What does it show for you on the main site? (and showing more than one might prove difficult…)
In my browser:
With locale settings adjusted to pt_BR:
WordPress is also available in Português and Español.
WordPress.com is also available in Português and Galego.
With locale settings adjusted to gl_ES:
WordPress is also available in Español.
WordPress.com is also available in Galego and Español.
My IP GeoLocation:
City: A Coruña
Region: Galicia
Country: Spain
We’re having this problem for Norway… which has two languages… it says “WordPress is also available in and Norsk (nynorsk).”, only linking to the locale I’m not validating — nn_NO. (I maintain Norsk (bokmål) — nb_NO)
Wonderful!
Good night, Zé.
Currently I have access to the gl_ES branch of BuddyPress in GlotPress. There I can upload .po files in order to update the translation of multiple lines together.
I need access to the gl_ES branch of the other projects in the same way.
One question:
Why DEV version of WordPress (future 3.2) do not show the lines translated previously? Many lines that were translated in 3.1 go away in the development of 3.2.
Thanks.
Please Zé include pcgalgo and me (dorfun) as validators in all galician projects at GlotPress. Some projects are not in galician yet, like WP for Android.
Maybe we need to talk with GlotPress developers for some errors with identical lines (not translated).
Thanks!
Include pcgalgo and me (dorfun) as validators in all galician projects at GlotPress
Done.
Many lines that were translated in 3.1 go away in the development of 3.2.
There may have been changes between versions. Do you have a specific example?
Maybe we need to talk with GlotPress developers for some errors with identical lines (not translated)
Patches and tickets are most welcome 😉
Some inputs already translated that GlotPress does not recognize and, however, are recognized without problem by Entrans: http://ur1.ca/3iki2
I’m sorry, but an Entrans page with a list isn’t really helpful…
Okay, forget the question.
I think the problem has its roots in the development version, which was created from an incomplete translation. I uploaded an updated .po file to the svn trunk branch, including all translated entries until now:
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/gl_ES/trunk/wp-dev-gl.po
GlotPress let me import translations from a .po file in all branches, except in WordPress DEV 3.2. I do not know what happens. Zé, can you take a look to see what is happening?
Don’t know what could be wrong. Just imported the above .po without any problems (746 translations added). What are the symptoms when you try to import?
No import option on the DEV branch for me. There is no button to select the file to upload.
If I try to force the upload introducing /import-translations after the branch address in my browser it says: “You are not allowed to do that!”.
And now, what happened? Excess of lines?
There are 3287 translated lines and 5 more waiting for validation on GlotPress. In the .po file I had uploaded there are 3173 lines, matching the lines of the .pot file of the trunk branch.
Hello,
I wish to participate with the WordPress translators community.
I have prepared, awaiting proofreading, a translation of the BuddyPress plugin and I am also willing to do more translations and reviews, in Galician (gl_ES), Portuguese of Portugal (pt_PT) Brazilian Portuguese (pt_BR) and Spanish of Spain (es_ES).
Please, give me SVN commit privileges.
WP Forums user: pcgaldo
I am translating the theme-specific .pot file to galician locale.
I also want to create a new galician site:
Locale: gl_ES.
URL: http://gl.wordpress.org/
Site Title: WordPress Galego
Site Description: “WordPress en galego.”
Admin Usernames: pcgaldo
I am waiting for your answer. Thanks a lot!
Hi, thanks for the help.
All those languages already have communities, locale sites and committers (including BuddyPress). Could you get in touch with each one first?
Galego – http://gl.wordpress.org (already exists, not BuddyPress)
Español – http://es.wordpress.org | http://es.buddypress.org
Português (Portugal) – http://pt.wordpress.org | http://pt.buddypress.org
Português (Brasil) – http://br.wordpress.org | http://br.buddypress.org
Hi Zé
For Galego/Galician (http://gl.wordpress.org) could you give access to pcgaldo for writting in this blog? I was talking with pcgaldo about this and he wants colaborate in galician translation.
And please, could you add buddypress to galician glotpress (translate.wp.com)? I have already submited files to svn (under /tags/buddypress)
Thanks!
Hello again,
So it will be better to have a location page for BuddyPress too.
Zé, whenever you can, if it’s possible, create this page:
Locale: gl_ES.
URL: http://gl.buddypress.org/
Site Title: BuddyPress Galego
Site Description: “BuddyPress en galego.”
Admin Usernames: pcgaldo, dorfun
Muito obrigado!
Ok, a few notes:
Thanks
Thanks a lot, Zé!
Thanks.
Fast, very fast. How effective!
Now I’ll take a look to revamp the web. I will first an outline and a sketch, to share impressions with Amador.
Zé, Amador: vemo-nos!
Bye!
Two problems:
The site templates on “gl.wordpress.org” are in English. The location of rossetta files were uploaded this morning. Do we wait for an update of the language on the templates or you must configure it manually?
I tried to upload files to SVN, identifying with the username and password of the WordPress forums and I did not managed to do commits. Am I allowed? Am I doing something wrong?
Thanks in advance.
The same problem with “gl.buddypress.org”. All admin contents are in English.
Do I need to translate and upload some file in order to give this site translated?
I just checked both pages, adding contents, in order to obtain a look like the localization sites in other languages.
Bye!
Let me try to sum this up:
I had already noticed the typo, do not worry.
BuddyPress uploaded. Now i am going to review the WP repos.
Thanks.
Rosetta galega is deployed 😉
All right! Thank you very much!
Great job! Thanks Zé and Pablo!!!
WordPress is also available in Galego (for WordPress.org main page).
[Galego, Español and Português, as on http://wordpress.com%5D
Thank you all!
John James Jacoby 9:52 am on July 6th, 2011 Permalink |
Hi pcgaldo! I’m currently updating bp.org, so it will be a hours before this will be available again. I’ll be sure to add you once it’s back up. I’ll reply here when you’re all set.
John James Jacoby 9:54 am on July 6th, 2011 Permalink |
I lied. I was able to get it done right away.
Groups are still in transition right now, so they might not be fully operational yet. 🙂
You’re all set. 🙂
pcgaldo 10:38 am on July 6th, 2011 Permalink |
OK, Thanks a lot, John.