Tagged: translate RSS Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • ouassim95 8:18 pm on May 26th, 2012 Permalink | Reply
    Tags: button, change, , translate   

    So i have the WordPress Dutch version and i’d like to change a button from Zoeken (Search) to Zoek (thats also search but shorter) could you tell me how i could do that because i can’t find the .po and .mo file
    The site: http://tinyurl.com/c25q95r (look to the right side)

     
    • Remkus de Vries 9:11 pm on May 26th, 2012 Permalink | Reply

      This really isn’t the proper place for this question. You should try the Dutch WordPress forum: http://nl.forums.wordpress.org
      This site is meant for the various translation teams, not individual translation issue of themes not properly being translated ;)

  • douangtavanh 4:39 pm on February 23rd, 2012 Permalink | Reply
    Tags: translate   

    I want to put my transalte to GlotPress. My translate language is Laotian (Lao PDR), it didn’t translate yet. How should i do?

     
  • Rami 8:44 pm on July 24th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: i18n, trac, translate,   

    Hi guys,
    All of us here belong to the WordPress translating community and many know how frustrating the translating process is. WordPress has more than 3,300 strings (+500 for MultiSite), it’s just too much.

    I think that the translators community has to be more involved in the development process to reduce the strings ammount and improve it’s quality. WordPress trac already have a few interesting ideas like:

    I would like to hear more ideas, based on your experience, how do you think we can improve the translating process and/or reduce the strings ammount? (you can add your trac tickets)

     
    • Stas Sușcov 9:22 pm on July 24th, 2011 Permalink | Reply

      What you are asking is fair, though you should also keep in mind, that updating older strings, will require new forces to review localizations too. While some teams represent actually one man contributions, this might be an issue.

      • Rami 10:02 pm on July 24th, 2011 Permalink | Reply

        Stas, when merging similar string, for example, we delete the old strings without creating new strings because both already have translation. If you check the trac ticket i created (#18218) you will find more that 50 of those strings, i need your help to find more similar strings.

        • Rami 10:03 pm on July 24th, 2011 Permalink | Reply

          when i say delete, i mean delete from glotpress.

    • SteveAgl 12:17 pm on July 25th, 2011 Permalink | Reply

      +1 on this task, would be nice to put all these ticket ready fro 3.2.X release but not more than 3.3… more we wait more risk there is to have other inconsistencies

      • Rami 12:20 pm on July 25th, 2011 Permalink | Reply

        I prefer 3.2.2

        • Peter Westwood 12:22 pm on July 25th, 2011 Permalink | Reply

          These are tasks for the major release cycle not the maintenance release cycle so a 3.3 target is more appropriate.

          However we should focus on incremental improvements rather than a large review an update of every single string as that just causes unecessary code churn.

  • gio_n_s 3:29 pm on June 17th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: , , translate   

    hei Zé sorry for repost but just wondering why no one isnt replying to my reques
    my native language is Georgian so
    i want to be a validator in WordPress for Android project for ka_Ge (georgian). User id: gio_n_s
    can anyone say if i can/ cant if no why i cant be validator?

     
    • 3:40 pm on June 17th, 2011 Permalink | Reply

      Exhale… It ‘s not immediate :) I’d like some feedback on this from @iaponeli, if at all possible. Thanks.

      • gio_n_s 3:47 pm on June 17th, 2011 Permalink | Reply

        ok i see theres no way to contact him so guess i’ll wait.
        thanks

        • 4:06 pm on June 17th, 2011 Permalink | Reply

          Sorry (not enough coffee). http://ka.wordpress.org/contact/

          • gio_n_s 4:18 pm on June 17th, 2011 Permalink | Reply

            Thanks ive sent an email lets see if ill get an answer :)

            • diaoha 7:49 pm on July 2nd, 2011 Permalink | Reply

              Hello. I have received no email until now.

              • gio_n_s 7:57 pm on July 2nd, 2011 Permalink | Reply

                hi i dont know why you didnt receive it. but now since you know what i want you and Zé can talk and decide if i can be added as validator :) thanks

                • diaoha 8:23 pm on July 2nd, 2011 Permalink | Reply

                  რა თქმა, უნდა შეიძლება :)
                  გასაოცარია, რომ ჩემი იმეილი არ მიიღეთ.

                  I will be absolutely happy if Georgian gets a new team member :)

                  • gio_n_s 8:30 pm on July 2nd, 2011 Permalink | Reply

                    კარგი ვორდპრესის საიტზე ვთარგმნე ყველაფერ ანდროიდის კატეგორიაში და მინდა რომ ე.წ Validator გავხდე :D ხოდა რა არის საჭირო? მე მაინც ახალი ვარ პოლიგლოთზე და არ ვიცი რა ვქნა. :)
                    I’ll be Glad to join a group :)

  • tenpura 2:30 pm on June 17th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: translate   

    Currently, WP_I18N strings do not seem to be properly replaced by the package build system in the following files:

    /wp-includes/functions.php
    /wp-includes/ms-load.php
    /wp-includes/ms-settings.php

    Could anyone please look into it?

     
  • gio_n_s 8:55 pm on June 16th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: , translate,   

    Hello :) !

    I’d like to be a validator in WordPress for Android project for ka (georgian). User: gio_n_s

     
  • Diana K. Cury 7:26 pm on June 14th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: , , translate   

    Hi there!

    I’d like to be a validator in bbPress project for pt_BR. User: Dianakc

    By the way, bbPress will have a multilingual documentation?!

     
    • 11:29 pm on June 14th, 2011 Permalink | Reply

      You can now validate. I’m not sure I follow the “multilingual documentation” question. At the moment there’s no documentation at all, not even in English.

    • Dianakc 5:18 am on June 15th, 2011 Permalink | Reply

      Obrigada Zé!

  • DjZoNe 12:39 pm on June 14th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: , , , translate   

    Hi Zé, please remove from the validators everybody for the Hungarian language project except me (DjZoNe) and fgyw, thus the others does not show any kind of activity since years.
    So, I don’t think it would be fair, to show their names in the Credits pages.

     
    • 2:42 pm on June 14th, 2011 Permalink | Reply

      Removed

      • DjZoNe 2:44 pm on June 14th, 2011 Permalink | Reply

        It took 24 hours to show up, on the Credits page, right? :)

        • 3:02 pm on June 14th, 2011 Permalink | Reply

          Not sure how long, exactly, but the info is cached, yes.

    • Rasheed Bydousi 12:23 am on June 22nd, 2011 Permalink | Reply

      Same Problem in ar-AR
      There are inactive validators since 4-5 years.
      It is ridiculous and unfair to show in the same line names of people who contributed to wordpress several hours with names of others who are contributing and working hard and constantly since many years.
      Please remove all validators from ar-AR except me. I will give you later the nickname of my Translation partner.

      • Rasheed Bydousi 3:07 pm on June 26th, 2011 Permalink | Reply

        I don’t know why our requests is being ignored.

      • 5:43 am on June 27th, 2011 Permalink | Reply

        They have been removed

        • DjZoNe 4:15 pm on June 27th, 2011 Permalink | Reply

          Should we see a change right now?
          I still see all those people there as translators.

  • Ruben Woudsma 7:30 am on June 14th, 2011 Permalink | Reply
    Tags: , , , translate   

    I was looking into the Android translation as @jonezjea requested this. I would like to approve some suggestions and change some translations to make them inline with the WordPress.org translation.

    As I am one of the moderators of the nl_NL translation of WordPress I thought I already had moderation rights on the specific translation. Apparently that is not the case. Can I get commit access so I can approve the Android suggestions and make some modification to the iPhone translation so the translations will be in sync.

     
  • dyrer 5:03 pm on June 2nd, 2011 Permalink | Reply
    Tags: greek, translate,   

    Hello
    How can help translating wordpress in Greek, and update el.wordpress.org

     
    • 6:09 pm on June 2nd, 2011 Permalink | Reply

      It looks like Greek (*not* Polytonic) is maintained by demetris, could you get in touch with him first? Thanks.

  • Rasheed Bydousi 12:08 am on December 28th, 2010 Permalink | Reply
    Tags: , , , translate   

    Hello,

    I can’t find this string in the po file.

    http://img834.imageshack.us/img834/1416/18307020.gif

    How could i translate it ?

    Thanks

     
  • رسول وحدتی 8:59 pm on December 4th, 2010 Permalink | Reply
    Tags: , , role, translate   

    Hi
    How I become a moderator ? for example ( in persian forum , persian translating and … )
    How I have a role in wordpress.com ?

     
  • Pur3Bolt 3:13 pm on November 18th, 2010 Permalink | Reply
    Tags: , mspacapan, sl, slovenian, translate,   

    Hello there! I want to be a validator for WordPress.com in the Slovenian language. I speak both English and Slovenian. I also live in Slovenia, that means that the Slovenian language is my mother tounge. I hope, that I’ll get the status soon! My username is: mspacapan
    Thanks!

     
    • Mspacapan 3:16 pm on November 18th, 2010 Permalink | Reply

      Be sure to check, that the username is mspacapan and not Mspacapan

    • 10:09 am on November 19th, 2010 Permalink | Reply

      Could you check with the current validator, Hekos?

    • Mspacapan 2:12 pm on November 19th, 2010 Permalink | Reply

      I’m sorry but the contact page doesn’t load. And I can’t find another way to contact the user.
      Can’t I too get the validator status?

      • Mspacapan 7:04 pm on November 20th, 2010 Permalink | Reply

        Actually, I found a way to contact Hekos.

        • Mspacapan 1:35 pm on November 21st, 2010 Permalink | Reply

          I came to an end. Hekos will continue to validate the translations.
          Thanks anyway!

c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
l
go to login
h
show/hide help
shift + esc
cancel
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 120 other followers